神様が命を与えて下さる目的を発見すること

3月 29, 2020 0 Comments


神が人間の命に与えられている重要性の量と私たちの存在意義を私たち全員が理解するのなら、おそらく誰も自分の人生を誤用しないでしょう。その代わりに、誰もがしっかりと命を使うように努力するでしょう。

マタイ 10:29-30 で主イエス・キリストが仰せられたのは、

JAPANESE SHINKAIYAKU SEISHO
マタイ 10:29
二羽の雀は一アサリオンで売っているでしょう。しかし、そんな雀の一羽でも、あなたがたの父のお許しなしには地に落ちることはありません。

JAPANESE SHINKAIYAKU SEISHO
マタイ 10:30
また、あなたがたの頭の毛さえも、みな数えられています。

御父は私たちの頭にある髪の毛の数さえ知っておられるとキリストが仰せられた時、私たちが御父にとってどれほど重要であるか、そして御父が私たちをどれほど愛しておられるか、私たちの存在の細部までよく面倒みられ、よく世話されているのだと主が私たちに示しておられています。

使徒パウロがローマに行く時期がありましたが、航海中に船が強い波で大暴れした事件がありました。乗客全員は大混乱になりはじめ、海の乱気流のために必死になりました。しかし、彼らの恐怖と絶望の真っ只中に、神はご自身の御使いをパウロの元へ遣わして、彼らの恐怖を和らげ、彼らが目的地に到達できることをパウロに保証させました。

JAPANESE SHINKAIYAKU SEISHO
使徒 27:23
昨夜、私の主で、私の仕えている神の御使いが、私の前に立って、

JAPANESE SHINKAIYAKU SEISHO
使徒 27:24
こう言いました。『恐れてはいけません。パウロ。あなたは必ずカイザルの前に立ちます。そして、神はあなたと同船している人々をみな、あなたにお与えになったのです。』

神はご自身の御使いを通して、船にいる彼らの中で一人でも命を失わないことをパウロに保証しました。つまり、たとえ船が壊されても、命が失われることはなく、ローマに到着することができる、と。

JAPANESE SHINKAIYAKU SEISHO
使徒 27:34
ですから、私はあなたがたに、食事をとることを勧めます。これであなたがたは助かることになるのです。あなたがたの頭から髪一筋も失われることはありません。」

彼らが神によって守られているため、髪の毛が一本も頭から落ちないことを御使いはパウロに保証しました。

神にとって、人の命は非常に貴重です。それをさらに説明するために、キリストは雀について言及しました。雀は非常に安い価格で売られているので価値はあまりありませんが、御父の許可無しでは落ちたり、死んだりすることはありません。

雀が死ぬことを御父の御心が許可しない限り、雀たちは死ぬことはないというその保証と同じく、私たち人間も、御父の許可が無ければ死ぬことはないと確信することができます。私たちは、雀たちよりも大切なのですから。

一方、私たちが死んだ場合、それは御父が許可なさったことです。

私たちの命は神から与えられています。私たちの存在は、神に依存しているのです。私たちが理解する必要があるのは、私たちの人生を正当に過ごす方法です。私たちが神に仕えるために使える命を神が私たちに与えてくださいます。私たちが神の戒めに従い、神の御心を果たすことを神が私たちに望んでおられるのです。聖書的に言えば、それが私たちの究極の義務であり、私たちの存在の最終目標なのです。

JAPANESE SHINKAIYAKU SEISHO
コヘレトの言葉 12:13
結局のところ、もうすべてが聞かされていることだ。神を恐れよ。神の命令を守れ。これが人間にとってすべてである。

私たちは神に仕え、神の戒めを果たすために存在しています。私たちは善をするために造られました。

JAPANESE SHINKAIYAKU SEISHO
エフェソ 2:10
私たちは神の作品であって、良い行ないをするためにキリスト・イエスにあって造られたのです。神は、私たちが良い行ないに歩むように、その良い行ないをもあらかじめ備えてくださったのです。

神にとって、人間の命は非常に重要です。だから神は、私たちに殺してはいけないと命じられました。また、私たちの自分たちの敵さえも愛するように神は命じました。

そのような教えは、神が人間の命をどれほど大切にされているかを示しているのは明らかです。したがって、私たちが正しい人生を送ることに適切なのは、神に仕え、神の戒めに従うことです。

免責事項

この日本語翻訳は、私たちの通訳者たちの全力を尽くし最高度の注意をもって翻訳されました。しかし、ControversyExtraordinary.com は諸要因により翻訳された情報の正確さを保証しません。本来の言語である英語版と日本語版に不一致があった場合でも、本来の英語版が常に優勢です。

0 コメント: