十分の徴収に関する真実
たくさんのお金を自分で貯めたい牧師は、マラキ3:10 の宣言を利用しています。 牧師らは、「天国からの祝福を浴びたいなら、十分の一を払うべきだ」と人々に信じさせます。
それは明らかな詐欺です! どうして? なぜなら、マラキ3:10 はクリスチャンのためではなく、イスラエル人のための戒めだからです。
JAPANESE SHINKAIYAKU SEISHO
マラキ書 4:4
あなたがたは、わたしのしもべモーセの律法を記憶せよ。それは、ホレブで、イスラエル全体のために、わたしが彼に命じたおきてと定めである。
収入の十分の一徴収の支払いは、モーセの律法の一部です。 しかし、主イエス・キリストが来られてから、主は律法を変えられたので、この律法はキリスト教の神権時代にはもはや効力を持ちません。 主は神権を変えました。 したがって、神権の変更は法律の変更も必要とされていました。
JAPANESE SHINKAIYAKU SEISHO
ヘブライ 7:12
祭司職が変われば、律法も必ず変わらなければなりませんが、
残念ながら、この特定の聖句は、十分の一徴収の擁護者によって読まれていません。 会員たちから確実にお金を貰えることを意味するので、牧師らは、自分たちに会員たちが定期的に十分の一を支払うようにを望んでいます。
これらの牧師らは、十分の一徴収に関する律法はモーセの神権の時代に限ったことを理解していないのが明らかです。 神権の時代も変わり、有効性は失効していました。 現在に有効なのは、キリストの律法です。 それが、キリスト教の時代にモーセの律法がもはや施行されるべきではないという理由なのです。
JAPANESE SHINKAIYAKU SEISHO
使徒 13:39
モーセの律法によっては解放されることのできなかったすべての点について、信じる者はみな、この方によって、解放されるのです。
モーセの律法は、キリストの律法へ変更された。 私たちが今成し遂げなければならないのは、キリストの律法です。
JAPANESE SHINKAIYAKU SEISHO
ガラテヤ 6:2
互いの重荷を負い合い、そのようにしてキリストの律法を全うしなさい。
キリストの律法は私たちに十分の一を支払うことを要求していません。 支払うことは何もありません。 私たちは牧師らに何も借りていないのに、なぜ彼らにお金を払わなければならないのですか?
クリスチャンは十分の一を支払うように命じられていません。 クリスチャンへの戒めは、コリントの兄弟への手紙の中で使徒パウロによって明確に述べられています。
JAPANESE SHINKAIYAKU SEISHO
コリント 二 9:7
ひとりひとり、いやいやながらでなく、強いられてでもなく、心で決めたとおりにしなさい。神は喜んで与える人を愛してくださいます。
キリスト教の時代のすべての人、すべてのクリスチャンに命じられた支払いはありません。 代わりに、各自の心で決めたとおりの事柄に応じて、与え、貢献し、寄付します。 与えたいという欲求は自身の心から発せられ、与えられる量も同様に自身の心によって決定されます。 決まった額はなく、「神は喜んで与える人を愛してくださる」ので、「強いられて」ではなく、自発的に与えるべきです。 このため、教会で神の行ないに協力した一世紀のクリスチャンたちは、十分の一を与えただけではありませんでした。
JAPANESE SHINKAIYAKU SEISHO
コリント 二 8:3
私はあかしします。彼らは自ら進んで、力に応じ、いや力以上にささげ、
一世紀のクリスチャンたちは自分たちの自由意志で自分たちの限界を超えて与えました。 彼らにどれだけ与えるべきかを誰も口述していませんでした。 あなたが十分の一を与えているというのなら、それはあなた自身の自由意志によってではなく、あなたの牧師の意志によって与えていることを意味します。
モーセの律法の一部であった十分の一の律法は、「イスラエル人の時代」での神のご意志であったことを留意してください。 しかし、モーセの律法は終わり、キリストの律法になりました。 そして、キリストの律法の下で、あなたは十分の一ではなく、あなたの心の決めたことに応じて与えなければなりません。
他の牧師らに騙されないように、お願いします!
免責事項
この日本語翻訳は、私たちの通訳者たちの全力を尽くし最高度の注意をもって翻訳されました。しかし、ControversyExtraordinary.com は諸要因により翻訳された情報の正確さを保証しません。本来の言語である英語版と日本語版に不一致があった場合でも、本来の英語版が常に優勢です。
0 コメント: